Chung tay chia sẻ với những mất mát của
người dân Paris sau vụ thảm sát, nhưng nhiều sao Hàn Quốc lại vô tình
để lộ khả năng tiếng Anh kém khi viết sai chính tả tiếng Anh.
Những ngày qua, nhiều người dùng mạng xã hội cùng sử dụng cụm từ "pray
for Paris" (cầu nguyện cho Paris) để thể hiện sự đồng cảm, chia buồn cho
thảm kịch tại nước Pháp. Tuy nhiên, một số nghệ sĩ Hàn Quốc đã viết sai
cụm từ này, gây hiểu nhầm cho người đọc.
Nữ ca sĩ Chorong của nhóm nhạc Apink đăng hình ảnh cách điệu tháp
Eiffel lồng trong biểu tượng hòa bình và cụm từ "pray for Paris" trên
trang tài khoản Twitter của mình. Tuy nhiên, cô đã viết sai thành "play
for Paris", khiến người đọc hiểu thành "chơi cùng Paris".
|
|
|
Lỗi sai từ "cầu nguyện cho Paris" thành "chơi cùng Paris" của ca sĩ Chorong.
|
Phát hiện ra lỗi sai này, nữ ca sĩ gần như xóa ngay lập tức bài đăng
nhưng nhiều người đã nhanh tay chụp màn hình và đăng trên những phương
tiện truyền thông khác. Có người cho rằng đây đơn thuần là lỗi đánh máy,
một số lại mỉa mai rằng trình độ tiếng Anh của nữ ca sĩ kém đến mức
không phân biệt được sự khác nhau giữa hai từ này bởi hai ký tự "r" và "l" vốn không ở gần nhau trên bàn phím.
Ngay sau đó, trong ngày 15/11 nữ ca sĩ chính thức gửi lời xin lỗi,
trong đó có đoạn: "Tôi thực sự có ý tốt và mong muốn gửi lời cầu nguyện
của mình nhưng một chữ cái đã thay đổi hết ý nghĩa. Tôi thực sự xin lỗi
và sẽ cẩn thận hơn sau này".
Nam ca sĩ Yu Gyeom của nhóm nhạc GOT7 cũng mắc lỗi tương tự như Chorong
khi viết nhầm tag thành "play for Paris" trên trang cá nhân Instagram.
Bên cạnh những lời chỉ trích, một số bình luận cho rằng sai lầm của nam
ca sĩ là dễ thương.
|
|
|
Nam ca sĩ của nhóm nhạc GOT7 cũng mắc lỗi tương tự trên Instagram cá nhân.
|
Nữ ca sĩ Min Ah của nhóm nhạc AOA cũng mắc lỗi với cụm từ "pray for
Paris". Chữ "pray" bị viết sai thành "pary" - một từ không có nghĩa gì
cả. Nhiều người đọc thông cảm rằng đây đơn thuần là một lỗi đánh máy,
không liên quan đến vốn tiếng Anh hay ý thức của nữ ca sĩ.
|
|
|
Nữ ca sĩ Min Ah của nhóm AOA mắc lỗi nhẹ hơn, khi chữ "pray" bị gõ thành "pary".
|
Nhiều fan cho rằng cả ba trường hợp trên đều là những lỗi sai tiếng Anh
đáng tiếc khiến lòng tốt của các nghệ sĩ bị hiểu nhầm với mức độ khác
nhau.




0 comments